|
Եվ Աղայանն աղաթում Է.
|
Եվ այս հանգամանքը, որ միշտ գրողներն Էլ մնացին պանդուխտ-մեծապես ազդեց նրանց երգերի ու երկերի վրա։
Խորթ մնացին [մայրենի լեզվին] ժողովրդի լեզվին, կյանքին ու սովորություններին, դրա համար Էլ անխուսափելի [դարձան] եղան այսպիսի սխալներ։
Օր. Գամառ-Քաթիպայի մի երգի մեջ շինականի կինը հնձից դարձող մարդուն ասում Է. <<Ես քեզ համար հաց թխեցի, սպիտակ, փափուկ գարեհաց»։ Կարծում Է գարեհացը փափուկ Է կամ մի լավ բան Է և կողքին Էլ ասում Է.
|
Անշուշտ շատ պիտի զարմանային թե հայ հնձվորը և թե գարեհացը, եթե նրանց այսսլիսի ճոխ սեղան բազմեցնեին։
[Այսպիսի] նման և այլ սխալներ միշտ կարելի Է բերել այսպես կոչված «պանդուխտ» գրողների գործերից։
Բայց այդ չի մեր նպատակր, այլ այն, թե նրանք թեկուզ անկատար լեզվով—ինչ Էին ուզում, որն Էր նրանց ցավը։
Թե որն Էր նրանց ցավը, [ահա] թող իրենք ասեն. Շահազիզը իր «Լևոնի վշտի» մեջ բացականչում Է.
օտար գրականություն. ազդեցություններ, փոխադրություններ
93