Էջ:Axel Bakunts, Collected works, vol. 2 (Ակսել Բակունց, Երկերի ժողովածու, հատոր 2-րդ).djvu/592

Այս էջը սրբագրված է

По первому вопросу в протоколе занесено так: «Реферат прочел доклад», потом черточка и «постановили»: «Поняли все единодушно». Второй вопрос о сквернословии. Решено: «Применить в жизни». Выходит, что ячейка за ругань. Ничуть: они постановили не ругаться. Маленькая «оплошность» секретаря.


Дальше — перечень лиц, получивших выговоры кто за драку, а кто за буйство. В конце «слушали» «о священнике Галусте» и решили: «В бога не верить и не пасти овец священника».


II


В сельской школе ставят спектакль. Организаторы целый день бегают, собирают простыни для занавеса, доски, ковры. Нет сцены. Приходится самим на скорую руку устроить и сцену.


Вечером суетня увеличилась.


Понемногу стекаются зрители. Пьесу ставят учитель, приказчик кооператива, инструктор пионерской организации и сотрудница почтовой конторы. Она за кулисами (за коврами) пискливым дискантом репетирует «Майр Аракси». Кто-то кричит за сценой:


— Вартуш, нет ли у тебя булавки? Немного шерсти, пробки, сажи, теста и газетной бумаги,— вот весь грим. Гримирует инспектор по сбору кочевого налога.


Спектакль в селе — целое событие. Мальчишки резвятся, толпятся возле входа, шумят и смотрят через окно на сцену.


Понемногу зала наполняется крестьянами. Тут и женщина с грудным ребенксм, старик с палкой и крестьяне,_в больших, остроконечных папахах, — от сохи, после дневной работы. Они курят и беседуют тихо между собой.


— Сурен, дай молоток, — кричит один из актеров. Сорвался занавес и пытливая публика смотрит на «разукрашенную» сцену.