3 Եհուներ—«Գուլիվերի ճանապարհորդությունները» երկի չորրորդ մասում («ճանապարհորդություն դեպի Հուիհընհընմների երկիրը») նկարագրված տերության բնակիչները:
4 Մուրպարկ—այս տեղանվան գրության առավել ընդունված ձևն է Մուր-պարկ:
5 Հերման Հետներ—Ջ. Սվիֆտի կենսագիրն է:
6 ...վիգերին՝ տորիներից... — Մեծ Բրիտանիայի քաղաքական կուսակցություններ: Վիգերը այժմյան լիբերալ կուսակցության նախորդներն են, տորիները՝ պահպանողական կուսակցության։ Երկուսն էլ ձևավորվել են XVII դարի 70—80-ական թվականներին (խմբ.):
7 Գևորգ II — Մեծ Բրիտանիայի թագավոր 1727—1760 թթ.:
8 Cadenus and Vanessa —այս վիպերգի թե՛ վերնագիրը և թե՛ բովանդակությունը խորհրդանշում է Սվիֆտի ու Վենեսսայի սիրո պատմությունը։ Կադենուսն ինքը՝ Սվիֆտն է (Cadenus-ը decanus բառի շրջագիրն է)։ Vanessa անունը Բակունցը հայերեն տառադարձել է Վանեսսա ձևով, բայց ավելի ճիշտ է Վենեսսա:
9 Վալտեր Սկոտ — անգլիական գրող (1771 —1832), պատմավիպասան, զբաղվել է նաև Ջ. Սվիֆտի կենսագրության հարցերով։
10 Ընթերցողը կտեղեկանա... ծանոթություններից— ակնարկում է 1934 թ. հայերեն հրատարակության վերջում եղած ծանոթագրությունները, որ թարգմանված են 1931 — 32 թթ. ռուսերեն հրատարակությունից (խմբ.):
11 Երազմը (Ռոտերդամցի)...— հոլանդացի լատինագիր, նշանավոր հեղինակ (1466 —1536), որի «Հիմարության գովքը» սուր երգիծանքով հագեցած երկը ժամանակին կարևոր դեր խաղաց եվրոպացիների մտքերի մեջ կատարված հեղաշրջման և բարեփոխական (ռեֆորմացիայի) շարժման ծավալման գործում։
12 Սիրանո Դը Բերժերակ—ֆրանսիական գրող (1619—1655), երգիծաբան։
13 Ռաբլե— Ֆրանսուա Ռաբլեն (1494 —1553) ֆրանսիական գրող է, նրա «Գարգանտյուա և Պանտագրյուել» երգիծական վեպը զգալի դեր է կատարել Ջ. Սվիֆտի տաղանդի ձևավորման գործում։
14 Լուկիանոս— հին հունական գրող (մոտ 120—190 թթ.), երգիծաբան, Ջ. Սվիֆտի վրա նկատում են նրա «Ինչպես պետք է գրել պատմություն» երկի ազդեցությունը։
15 Արիստոֆանի «Թռչունների մասին» երկասիրությունից — Արիստոֆանը հին հունական թատերագիր-կատակերգակ է (մ. թ. ա. մոտ 446—385). այստեղ խոսքը վերաբերում է նրա «Թռչուններ» կատակերգությանը։
16 Շերիդան Ռիչարդ—անգլիական թատերագիր, գրող, երգիծաբան (1751—1816)։
Ն. ԳՈԳՈԼԻ «ՏԱՐԱՍ ԲՈԻԼԲԱՆ»
(էջ 14)
Տպագրվել է որպես առաջաբան Ն. Գոգոլի «Տարաս Բուլբա» երկի հայերեն նոր հրատարակության (թարգմանիչ՝ Ա. Բակունց), Պետհրատ, Ե., 1934։ «Հանձնված է արտադրության՝ 26 հունվարի 1934 թ.: Ստորագրված է տպելու՝ 22 մարտի 1934 թ.»: Ամենայն հավանականությամբ՝ Բակունցը «Տարաս Բուլբայի» թարգմանությունը կատարել է 1933 թ. և առաջաբանն էլ պետք է այդ նույն թվականին գրած լինի։ Առաջաբանն այնուհետև,