Այս էջը սրբագրված է

27. ՍԱՆԿՏ-ՊԵՏԵՐԲՈՒՐԳԻ ԳՐԱՔՆՆՉԱԿԱՆ ԿՈՄԻՏԵԻՆ

Прошение М. Налбандяна цензурному комитету

В САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ЦЕНЗУРНЫЙ КОМИТЕТ Москва.

19 июня 1856։

Честь имею представить при сем на рассмотрение оного комитета мой труд на армянском языке: «Введение в творение Ежени Сю: (Странствующий жид)». Нужным считаю присовокупить, что за этим следует самый перевод упомянутого романа на армянском языке. Учитель армянского языка

Микаел Налбандянц․

Жительство имею на Большой Дмитровке, в доме г. Рудакова.

Միքայել Նալբանդյանի դիմումը գրաքննչական կոմիտեին

ՍԱՆԿՏ-ՊԵՏԵՐԳԻ ԳՐԱՔՆՆՑԱԿԱՆ ԿՈՄԻՏԵԻՆ

Մոսկվա, 19 հունիսի, 1856 թ․

Պատիվ ունեմ սրան կից հիշյալ կոմիտեի քննությանը ներկայացնելու իմ աշխատությունը հայերեն լեզվով՝ «Եժեն Սյուի ստեղծագործության (Թափառական հրեա) ներածականը» խորագրով․ անհրաժեշտ եմ համարում միաժամանակ հայտնել, որ դրան հաջորդելու է հիշյալ վեպի թարգմանությունը հայոց լեզվով։

Հայոց լեզվի ուսուցիչ

Միքայել Նալբանդյանը

Բնակվում եմ Բոլշայա Դմիտրովկա, պ. Ռուդակովի տանը։