Էջ:Paghtasar Dpir, Taghs (Պաղտասար Դպիր, Տաղեր).djvu/151

Այս էջը սրբագրված է
79. Ո՛վ միութիւն զարմանալի... (Առ միութիւնն)... 
 103
80. Առ անփոփոխ աստուածութիւն... (Աղերս առ սուրբ հոգին Աստուած) 
 104
81. Մի՛ մեծամիտ լինիր, որդի՛ Ադամայ... (Ասացեալ ի Պաղտասար Դպրէ ի վերայ հպարտութեան)... 
 105
82. Նախանձոտին հոգին խանձի ի ներքուստ... (Նորին Պաղտասարի վասն նախանձուն ի գրոց հաւաքեալ քանիցս) 
 109
83. Ծուլութիւնն է ձանձրացուցիչ ի բարիս (Նորին Պաղտասարի ի վերայ ծուլութեան)... 
 110
84. Ի հողային նիւթոյս ոսկի մաքրական (ըստ Նարեկացու) 
 114

Այլ և այլ երգեր

85. Պարտաւորեալ գերիս խըղճալի... (Պաղտասար Դպրի է ողբս) 
 115
86. Պայծառագոյն որդեակ իմ սիրուն (Նորին ասացեալ ի վերայ մանկանդ) ... 
 118
87. Գիտողք արթունք... (Առ երկոքին համաջան ամոլքն այժմուս) 
 120
88. Ունի իբր քայիւրակ... (Տապանագիր Դանիէլ վարդապետի) 
 122
89. Որտեղ կռիվ կտեսնես... 
 123
90. Ողջ լինեն, ինձ սիրողները... 
 125
91. Եղիր ազնիվ ու մի՛ դավիր .. 
 126
92. Ես ո՛չ եմ մըտաւոր և ո՛չ բանական... 
 127
93. Չափածո նամակաձևեր (յոթ օրինակ) .. 
 128
94. Երկտողյակներ և քառյակներ (27 միավոր) 
 132
Ծանոթագրություններ 
 138

Ցանկամ նշվւսծ են երգերի սկզբնատողերը, իսկ փակագծի մեջ՝ խորագրերը: Մատենադարանի 1958 թ. «Պաղտասար Դպիր» գիտական հրատարակությունից լուրս են մնացել՝ 52—58, 60—64, 66—69, 72— 74, 78, 80—81, 89—92 բանաստեղծությունները, ինչպես նաև մի շարք երկտողյակներ, քառյակներ և նամակաձև բանաստեղծաթյուններ: Հայատառ թուրքերեն տաղերից ներկայացվում են երեք նմուշ՝ թարգմանաբար: Թարգմանությունը կատարել է մատենագետ Օնիկ Եգանյանը:

Որոշ փոփոխություններ են կատարվել բանաստեղծությունների ներքին դասավորության մեջ: