Էջ:Smbat Shahaziz, Chaphatso yerker.djvu/96

Այս էջը սրբագրված է

ԳԼՈՒԽ I


Ты хочешь давно - о чем печаль,

Которой никогда я не могу забыть!
Не спрашивай о том; тоску мою
                Кто может излечить?
                              БАЙРОН

(«Чайльд-Гарольд», пер. Миизова)[1].


5 Ոչ ջրերի մոտ, ուր թռչունների
Նվագում է պարն քաղցր մեղեդիք,
Կամ անտառներում, ուր տերևալի
Եվ կանաչազարդ աճում են սոսիք,

Կամիմ Լևոնի կյանքը նկարել.
10 Այնտեղ սրբազան էին մեհյաններ,
Որ քերթողները հաճեցան պատվել,—
Այժմ չե՞ն կենում այնտեղ մուզաներ։

Այլ քաղաքի մեջ, և այն՝ ահագին,
Ուր կենցաղական հոգսերն եռում,

  1. Վաղուց դու ուզում ես իմանալ ի՞նչն է պատճառն իմ վշտի,
    Որը ես երբե՛ք չեմ կարող մոռանալ:
    Այդ մասին մի՛ հարցրու. իմ թախիծը
                             Ո՞վ կարող է բուժել
                                          Բայրոն
              («Չայլդ Հարոլդ», թարգմծ Մինաևի)