Էջ:Vahan Terian, Collection works, vol. 4.djvu/398

Այս էջը սրբագրված է

7 Նամակում Տերյանը «Պետերբուրգի Կողմ» բառերի վերևը ռուսերեն գրել է. «Петербургская Cтоpона»> «Մեծ պրոսպեկտ»-ի վրա «Большой проспект»:

8 Հավանորեն դա մեծատաղանդ դերասանուհի Սիրանույշի սիրած բառն է և նրա արտասանության ձևը։

9 Հ. Կուսիկյանն ասում է. «Հանաքի արտահայտություն է, ուզում ( իր մասին ասել, որ Կարբարիչի զահլեն տարել է»։

4,5,6 ծանոթագրությունները պրոֆեսոր Հ. Կուսիկյանինն են։

69

Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, Կ. Կոստանյանի ֆոնդ)։

70

Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, ՏՖ)։

Թվագրվում է ըստ փոստային կնիքի։

1 Գրիգոր Խալաթյանին (1858—1912) — հայագետ, Լազարյան ճեմարանի ուսուցիչ։

2 «Նոր հոսանք»-ի 1913 թ. № № 4 — 5, 6 և 1914 թվականին: 1-ում տպագրվել է «Ստեփանոս Նազարյանցի նամակները»։ № 4 — 5-ում՝ Ցոլակ Խանզադյանը-նամակները օժտել է «Մեկնաբանության տեղ» բացատրականով։

3 Տե՛ս № 65 նամակի 4-րդ ծանոթագրությունը։

Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, ՏՖ)։ 1 «Սալոմե»-ի թարգմանության մասին հանգամանորեն տե՛ս. այս հրատարակության 2-րդ հատոր, էջ 383— 385։

72

Տպագրվում է ըստ «Վահան Տերյան. Նամակներ» գրքի։

73

Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, ՏՖ)։

1 Տե՛ս այս հրատարակության 2-րդ հատոր, էջ 383—385։

74

Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, ՏՖ)։

Թվագրվում է ըստ բովանդակության։

1 Խոսքը հոկտեմբերի 17-ի նամակների մասին է (№ № 63, 64), որ ուղարկվել էին միևնույն ծրարով։

2 Այդպիսի շաբաթաթերթ չի հրատարակվել։

3 «Շողեր»-ի առաջին գիրքը հրատարակվեց 1913 թվականին։ Գրական-գեղարվեստական-քննադատական ժոոովածու (տարեգիր), հրատարակություն Պետերբուրգի հայ ուսանողության։ Երկրորդ գիրքը լույս չի տեսել