1 Խոսքը Ա. Ֆ. Խաչաբբի՝ ՍՊԲ-ում 1910 թ. լույս տեսած Արաբերեն քերականության» (ռուսերեն) մասին է: Քանի որ Պ. տառը հեղինակի անվան սկբնատառը չէ, ինձ թվում է, թե այդ տառը նշանակում է «պարոն»:
2 Ես Անթառամ Մակարյանին հարց տվի. «Արդյոք Տերյանը պատմու՞մ էր, իր գրական մտահղացումների մասին»: Նա պատասխանեց. «Պատմում էր, բայց ես մոռացել եմ: Հիշում եմ, ինչպես մի անգամ նա բերանացի թարգմանեց իմ մորը նվիրած բանաստեղծությունը, բայց երբ խնդրեցի, որ ռուսերեն գրի, նա հրաժարվեց այդ անելուց»:
3 Նկատի ունի Ռիտա և Տիգրան Մակարյաններին՝ Անթառամի կրտսեր եղբորն ու քրոջը:
81
Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ,ՏՖ): 1 Այդ հոդվածը չի տպագրվել. անհայտ է՝ գրվե՞լ է, թե՞ ոչ – Տերյանի արխիվում ոչինչ չի պահվել:
2 Լերմոնտովի ծննդյան 100-ամյա հոբելյանը պետք է նշվեր 1914 թվականի հոկտեմբերին, սակայն սկսված համաշխարհային պատերազմը խանգարեց և այն ըսւ էության հետաձգվեց:
3 «Դեռ գիրք էլ պիտի հրատարակեմ» – 1912-ին հայտարարվել էր, որ Տերյանի խմբագրությամբ պետք է հրատարակվի Լերմոնտովի երկերի ժողովածուն երկու հատորով:
81
Տպագրվում է ըստ Թումանյանների մոտ եղած ինքնագրի:
1 Գրությունը ուղարկված է 1913 թ. դեկտեմբերի 18-ին. «Մեծարգո պ. Վահան Տերյան
Վարչությունս սրանով հայտնում է Ձեզ, որ ընկերությանս ընդհանուր ժողովը, համաձայն իր կանոնադրության 4-րդ հոդվածի, գաղտնի քվեարկությամբ ընտրեց Ձեզ ընկերության անդամ:
Վարչության նաղագահ՝ Հ. Թումանյան
Անդամ քարտուղար՝ Գյուտ ա. ք. Աղանյան»:
82
Տպագրվում է ըստ «Վահան Տերյան. Նամակներ» գրքի:
Հրապարակվում է ըստ Անթառամ Միսկարյանի արտագրած օրինակի, նրա կրճատումներով:
1 Չնայած այն բանին, որ այս նամակում Տերյանը հայտնում է «Մշակ» թերթին աշխատակցելու համաձայնության մասին, արդեն երկու շաբաթ