«Էջ:Թումանյանի ԵԼԺ հ3.djvu/535»–ի խմբագրումների տարբերություն

Հոդվածների ավտոմատացված ներմուծում
 
չ Բոտ ― Ավտոմատիկ տեքստի փոխարինում (- + )
Էջի մարմին (ներառվելու է).Էջի մարմին (ներառվելու է).
Տող 1. Տող 1.
թուրքերեն բառերից խուսափելու և, ընդհանրապես, դրամատիկական երկի անհրաժեշտ տարրեր ներմուծելու հարցերին (ԹԺՀ, 479—480)։
թուրքերեն բառերից խուսափելու և, ընդհանրապես, դրամատիկական երկի անհրաժեշտ տարրեր ներմուծելու հարցերին (ԹԺՀ, 479—480)։
Պոեմն օպերայի հարմարեցնելու Կոմիտասի առաջարկները Թոլման– յանին հաղորդեց նաև Փ. Վարդազարյանր՝ մոտավորապես նույն ժամանակ դրած մի նամակում (տե՛ս ԳԱԹ , ԹՖ, № 1043)։ «Եթե ժամանակ կունենաս՝ կոմպոզիտորիդ (այսինքն՝ Կոմիտասի.—Խմբ.^ կարծիքն իմացիր»,— դրում էր Վարդազարյանր առաջարկելով, մասնավորապես, մի քանի լրացումներ կատարել Անուշի և Սարոյի փախուստի, ապա և Անուշի՝ դյուզ վերադառնալու տեսարաններում։
Պոեմն օպերայի հարմարեցնելու Կոմիտասի առաջարկները Թոլման– յանին հաղորդեց նաև Փ. Վարդազարյանր՝ մոտավորապես նույն ժամանակ դրած մի նամակում (տե՛ս ԳԱԹ , ԹՖ, № 1043)։ «Եթե ժամանակ կունենաս՝ կոմպոզիտորիդ (այսինքն՝ Կոմիտասի.—Խմբ.^ կարծիքն իմացիր»,— դրում էր Վարդազարյանր առաջարկելով, մասնավորապես, մի քանի լրացումներ կատարել Անուշի և Սարոյի փախուստի, ապա և Անուշի՝ դյուզ վերադառնալու տեսարաններում։
Ի՞նչ չափով է Թումանյանն ընդառաջել Կոմիտասի ցանկությանը՝ հայտնի չէ։ Պահպանվել է միայն պոեմի 1903 թ. հրատարակության մի առանձնատիպ՝ բանաստեղծի բազմաթիվ նշումներով ու լրացումներով, որոնք կապված են միաժամանակ երկու խնդրի հետ՝ օպերային լիբրետոյի ստեղծում ր և պոեմի՝ 1904 թ. առանձին հրատարակության նախապատրաստումը (տե՛ս ԳԱԹ, ԹՖ, № 1354)։ Այդ աշխատանքի մանրամասն նկարագրոլթ՚յունր տրված է բնագրային տարբերությունների բաժնում։ Թուման յանը պոեմը բաժանել է չորս գործողության, նշել է գործող անձանց անոլննե բ ը, կատարել է կրճատումներ, ավելացրել է մի քանի քնարական հատվածներ, կազմել է բարբառային բառերի բառարան (լրացումներն ու բառերի բացատրությունները տեղ գտան 1904 թ. հրատարակության մեջ)։
Ի՞նչ չափով է Թումանյանն ընդառաջել Կոմիտասի ցանկությանը՝ հայտնի չէ։ Պահպանվել է միայն պոեմի 1903 թ. հրատարակության մի առանձնատիպ՝ բանաստեղծի բազմաթիվ նշումներով ու լրացումներով, որոնք կապված են միաժամանակ երկու խնդրի հետ՝ օպերային լիբրետոյի ստեղծում ր և պոեմի՝ 1904 թ. առանձին հրատարակության նախապատրաստումը (տե՛ս ԳԱԹ, ԹՖ, № 1354)։ Այդ աշխատանքի մանրամասն նկարագրոլթ՚յունր տրված է բնագրային տարբերությունների բաժնում։ Թուման յանը պոեմը բաժանել է չորս գործողության, նշել է գործող անձանց անոլննե բ ը, կատարել է կրճատումներ, ավելացրել է մի քանի քնարական հատվածներ, կազմել է բարբառային բառերի բառարան (լրացումներն ու բառերի բացատրությունները տեղ գտան 1904 թ. հրատարակության մեջ)։