«Էջ:Թումանյանի ԵԼԺ հ7.djvu/340»–ի խմբագրումների տարբերություն
Էջի կարգավիճակ | Էջի կարգավիճակ | ||
- | + | Հաստատված | |
Էջի մարմին (ներառվելու է). | Էջի մարմին (ներառվելու է). | ||
Տող 23. | Տող 23. | ||
''Այլուն-փայլուն''. (կրկ.) փայլուն-փայփլուն։ Առաջինը ենթադրված է փայլուն բառեն՝ ինչպես ''Ասիս-Մասիս''։ |
''Այլուն-փայլուն''. (կրկ.) փայլուն-փայփլուն։ Առաջինը ենթադրված է փայլուն բառեն՝ ինչպես ''Ասիս-Մասիս''։ |
||
Ենթադրված ասելով՝ |
Ենթադրված ասելով՝ պ․ Աճառյանը ուզում է ասել, որ առաջին բառերը-այլուն կամ Ասիս ինքնուրույն բառեր չեն և առանձին միտք ու նշանակություն չունեն։ Ես կարծում եմ սխալ է։ Սրանք զույգ բառեր են իրար կողքի դրած և մեկը լրացնում է մյուսին կամ թարգմանում ու բացատրում։ Մի բառը ժողովրդի գիտեցածն է, մյուսը սովորածը, ետնամուտ։ |
||
Ես կարծում եմ այլունը ոչ թե ենթադրված է փայլուն բառից, այլ ուղղակի փայլուն կնշանակի։ Եթե փայլունը հունական բառ է, որ կնշանակի պայծառ, լուսավոր, թերևս այլունն էլ թուրք-թաթարական ?? բառը լինի, որ նույնպես |
Ես կարծում եմ այլունը ոչ թե ենթադրված է փայլուն բառից, այլ ուղղակի փայլուն կնշանակի։ Եթե փայլունը հունական բառ է, որ կնշանակի պայծառ, լուսավոր, թերևս այլունն էլ թուրք-թաթարական ?? բառը լինի, որ նույնպես |