«Դարդ մի անի, ջան ու ջիգար»–ի խմբագրումների տարբերություն

Content deleted Content added
չNo edit summary
No edit summary
Տող 11.
էսպես դիվանի, լավ տեղ ասած, որը գրոց հայերեն տառ, որը վրաց. թուրքերեն էլ ուզում էի հետը խառնել, բայց չխառնեցի։
 
Դարդ մի՛ անի, ջան ու ջիգարջիգեար, միտկըդմիտքըդ դիվացդիւաց չը տեսնեչտեսնէ.
ԱճկԱչկ խավրիխաւարի, անգաճ խուլանա՝խուլանայ՝ էրեսըդ թաց չը տեսնե։չտեսնէ։
 
Վո՚ւնցՎո՛ւնց արեգագըարեգակը շուխկըշուղքը տա, վո՚ւնցվո՛ւնց լուսինը լուս անեանէ.
ԱվալԱւալ քու տեսնողը մեռնի՝ քիզ գըլխիբացգըլխաբաց չը տեսնե։չտեսնէ։
Դուն գըլուխըդ մահի կու տաս, յիս էլ քեզիդքիզ հիդ կու մեռնիսմեռնիմ.
Միր Էդնենէդնէն թամամ աշխարըսաշխարհըս սով քաշեքաշէ, հաց չը տեսնե։չտեսնէ։
 
ԹեԹէ վուր չը գամչգամ ու չը տեսնիմչտեսնիմ, հազար բաբաթ բան կոսիսկ'ոսիս.
Քաշկա մարթմարդ վո՚ւնցվո՛ւնց գագայ, վո՚ւնցվո՛ւնց խոսիխօսի, վո՚ւնցվո՛ւնց քի տըխրած չը տեսնե։չտեսնէ։
 
ԱստուձուԱստուծու բերնեմենբերնեմէն առնիս մըխիթարիչ սուրփսուրբ հոքինհոգին.
էլ վաղ մեռնի Սայաթ Նովեն՝Նովէն՝ ճիտըդ գըցած չը տեսնե։չտեսնէ։
</poem>
</div>